mirror of
https://github.com/starship/starship.git
synced 2026-06-22 02:02:12 +07:00
docs(i18n): new Crowdin updates (#6328)
* New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Arabic) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (Italian) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Korean) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations readme.md (Polish) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Bengali) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish)) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Arabic) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (Italian) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Korean) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations readme.md (Polish) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Bengali) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish)) * New translations nerd-font.md (Korean) * New translations bracketed-segments.md (Korean) * New translations no-runtimes.md (Korean) * New translations plain-text.md (Korean) * New translations pure-preset.md (Korean) * New translations pastel-powerline.md (Korean) * New translations no-nerd-font.md (Korean) * New translations no-empty-icons.md (Korean) * New translations tokyo-night.md (Korean) * New translations gruvbox-rainbow.md (Korean) * New translations jetpack.md (Korean) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Arabic) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (Italian) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Korean) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations readme.md (Polish) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Bengali) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish)) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Arabic) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (Italian) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Korean) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations readme.md (Polish) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Bengali) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish)) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations bracketed-segments.md (Russian) * New translations nerd-font.md (Russian) * New translations no-runtimes.md (Russian) * New translations plain-text.md (Russian) * New translations pure-preset.md (Russian) * New translations pastel-powerline.md (Russian) * New translations no-nerd-font.md (Russian) * New translations no-empty-icons.md (Russian) * New translations tokyo-night.md (Russian) * New translations gruvbox-rainbow.md (Russian) * New translations jetpack.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (French) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Spanish) * New translations readme.md (Arabic) * New translations readme.md (Arabic) * New translations readme.md (Arabic) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (German) * New translations readme.md (Italian) * New translations readme.md (Italian) * New translations readme.md (Italian) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Japanese) * New translations readme.md (Korean) * New translations readme.md (Korean) * New translations readme.md (Korean) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Dutch) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations readme.md (Norwegian) * New translations readme.md (Polish) * New translations readme.md (Polish) * New translations readme.md (Polish) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations readme.md (Portuguese) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Russian) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Turkish) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Ukrainian) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Simplified) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Chinese Traditional) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Vietnamese) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Portuguese, Brazilian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Indonesian) * New translations readme.md (Bengali) * New translations readme.md (Bengali) * New translations readme.md (Bengali) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish)) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish)) * New translations readme.md (Sorani (Kurdish)) * New translations readme.md (French)
This commit is contained in:
@@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
|
||||
## TransientPrompt для PowerShell
|
||||
|
||||
It is possible to replace the previous-printed prompt with a custom string. This is useful in cases where all the prompt information is not always needed. To enable this, run `Enable-TransientPrompt` in the shell session. To make it permanent, put this statement in your `$PROFILE`. Transience can be disabled on-the-fly with `Disable-TransientPrompt`.
|
||||
Можно заменить предыдущий выведенный промпт на пользовательскую строку. Это полезно в тех случаях, когда весь промпт не всегда нужен. Чтобы включить, запустите `Enable-TransientPrompt` в сеансе оболочки. Чтобы включить его глобально, вставьте это в ваш `$PROFILE` Переход может быть отключён на лету с помощью `Disable-TransientPrompt`.
|
||||
|
||||
By default, the left side of input gets replaced with `>`. To customize this, define a new function called `Invoke-Starship-TransientFunction`. For example, to display Starship's `character` module here, you would do
|
||||
По умолчанию, левая сторона ввода заменяется на `>`. Для настройки определите новую функцию под названием `Invoke-Starship-TransientFunction`. Например, чтобы отобразить модуль Starship `character`, вы должны выполнить
|
||||
|
||||
```powershell
|
||||
function Invoke-Starship-TransientFunction {
|
||||
@@ -24,17 +24,17 @@ Invoke-Expression (&starship init powershell)
|
||||
Enable-TransientPrompt
|
||||
```
|
||||
|
||||
## TransientPrompt and TransientRightPrompt in Cmd
|
||||
## TransientPrompt и TransientRightPrompt в Cmd
|
||||
|
||||
Clink allows you to replace the previous-printed prompt with custom strings. This is useful in cases where all the prompt information is not always needed. To enable this, run `clink set prompt.transient <value>` where \<value\> can be one of:
|
||||
Clink позволяет заменить предыдущий выведенный промпт на пользовательские строки. Это полезно в тех случаях, когда весь промпт не всегда нужен. Чтобы включить это, запустите `clink set prompt.transient <value>`, где \<value\> может быть одним из
|
||||
|
||||
- `always`: always replace the previous prompt
|
||||
- `same_dir`: replace the previous prompt only if the working directory is same
|
||||
- `off`: do not replace the prompt (i.e. turn off transience)
|
||||
- `always`: всегда заменять предыдущий промпт
|
||||
- `same_dir`: заменять предыдущий промпт только если рабочая директория та же
|
||||
- `off`: не заменять промпт (т.е. выключить переход)
|
||||
|
||||
You need to do this only once. Make the following changes to your `starship.lua` to customize what gets displayed on the left and on the right:
|
||||
Вы должны сделать это только один раз. Внесите следующие изменения в ваш `starship.lua`, чтобы настроить, что отображается слева и справа:
|
||||
|
||||
- By default, the left side of input gets replaced with `>`. To customize this, define a new function called `starship_transient_prompt_func`. This function receives the current prompt as a string that you can utilize. For example, to display Starship's `character` module here, you would do
|
||||
- По умолчанию, левая сторона ввода заменяется на `>`. Чтобы настроить это, определите новую функцию под названием `starship_transient_prompt_func`. Эта функция получает текущий промпт как строку, которую вы можете использовать. Например, чтобы отобразить здесь модуль Starship `character`, вы должны выполнить
|
||||
|
||||
```lua
|
||||
function starship_transient_prompt_func(prompt)
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ end
|
||||
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
|
||||
```
|
||||
|
||||
- By default, the right side of input is empty. To customize this, define a new function called `starship_transient_rprompt_func`. This function receives the current prompt as a string that you can utilize. For example, to display the time at which the last command was started here, you would do
|
||||
- По умолчанию, правая сторона ввода пуста. Для настройки определите новую функцию под названием `starship_transient_rprompt_func`. Эта функция получает текущий промпт как строку, которую вы можете использовать. Например, чтобы отобразить время, когда здесь была запущена последняя команда, вы должны выполнить
|
||||
|
||||
```lua
|
||||
function starship_transient_rprompt_func(prompt)
|
||||
@@ -54,13 +54,13 @@ end
|
||||
load(io.popen('starship init cmd'):read("*a"))()
|
||||
```
|
||||
|
||||
## TransientPrompt and TransientRightPrompt in Fish
|
||||
## TransientPrompt и TransientRightPrompt в Fish
|
||||
|
||||
It is possible to replace the previous-printed prompt with a custom string. This is useful in cases where all the prompt information is not always needed. To enable this, run `enable_transience` in the shell session. To make it permanent, put this statement in your `~/.config/fish/config.fish`. Transience can be disabled on-the-fly with `disable_transience`.
|
||||
Можно заменить предыдущий выведенный промпт на пользовательскую строку. Это полезно в тех случаях, когда весь промпт не всегда нужен. Чтобы включить это, запустите `enable_transience` в сеансе оболочки. Чтобы включить его глобально, добавьте это в ваш `~/.config/fish/config.fish`. Переход может быть отключён на лету с помощью `disable_transience`.
|
||||
|
||||
Note that in case of Fish, the transient prompt is only printed if the commandline is non-empty, and syntactically correct.
|
||||
Обратите внимание, что в случае с Fish, временный промпт печатается только в том случае, если командная строка не пустая и синтаксически верна.
|
||||
|
||||
- By default, the left side of input gets replaced with a bold-green `❯`. To customize this, define a new function called `starship_transient_prompt_func`. For example, to display Starship's `character` module here, you would do
|
||||
- По умолчанию, левая сторона ввода заменяется жирным зеленым `❯`. Для настройки определите новую функцию под названием `starship_transient_prompt_func`. Например, чтобы отобразить здесь модуль Starship `character`, вы должны выполнить
|
||||
|
||||
```fish
|
||||
function starship_transient_prompt_func
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ starship init fish | source
|
||||
enable_transience
|
||||
```
|
||||
|
||||
- By default, the right side of input is empty. To customize this, define a new function called `starship_transient_rprompt_func`. For example, to display the time at which the last command was started here, you would do
|
||||
- По умолчанию, правая сторона ввода пуста. Для настройки определите новую функцию под названием `starship_transient_rprompt_func`. Например, чтобы отобразить время, когда здесь была запущена последняя команда, вы должны выполнить
|
||||
|
||||
```fish
|
||||
function starship_transient_rprompt_func
|
||||
@@ -80,11 +80,13 @@ starship init fish | source
|
||||
enable_transience
|
||||
```
|
||||
|
||||
## TransientPrompt and TransientRightPrompt in Bash
|
||||
## TransientPrompt и TransientRightPrompt в Bash
|
||||
|
||||
The [Ble.sh](https://github.com/akinomyoga/ble.sh) framework at v0.4 or higher allows you to replace the previous-printed prompt with custom strings. This is useful in cases where all the prompt information is not always needed. To enable this, put this in `~/.bashrc` `bleopt prompt_ps1_transient=<value>`:
|
||||
Фреймворк [Ble.sh](https://github.com/akinomyoga/ble.sh) в версии 0.4 или выше позволяет заменить выведенный ранее промпт, пользовательскими строками. Это полезно в тех случаях, когда весть промпт не всегда нужен. Чтобы включить это, добавьте в `~/.bashrc` `bleopt prompt_ps1_transient=<value>`:
|
||||
|
||||
The \<value\> here is a colon-separated list of `always`, `same-dir` and `trim`. When `prompt_ps1_final` is empty and the option `prompt_ps1_transient` has a non-empty \<value\>, the prompt specified by `PS1` is erased on leaving the current command line. If \<value\> contains a field `trim`, only the last line of multiline `PS1` is preserved and the other lines are erased. Otherwise, the command line will be redrawn as if `PS1=` is specified. When a field `same-dir` is contained in \<value\> and the current working directory is different from the final directory of the previous command line, this option `prompt_ps1_transient` is ignored.
|
||||
` здесь - это разделённый двоеточиями список, состоящий из <value\>always</1>, <1>same-dir</1> и <1>trim</1>.
|
||||
Когда <value\>prompt_ps1_final</0> пуст, а опция <0>prompt_ps1_transient</0> - не пустой \<code>, промпт, указанный <0>PS1</0> удаляется при выходе из текущей командной строки.
|
||||
Если \<value\> содержит поле <code>trim`, сохраняется только последняя строка многострочного `PS1`, а остальные линии стираются. Иначе командная строка будет перерисована, будто `PS1=` установлено. When a field `same-dir` is contained in \<value\> and the current working directory is different from the final directory of the previous command line, this option `prompt_ps1_transient` is ignored.
|
||||
|
||||
Make the following changes to your `~/.blerc` (or in `~/.config/blesh/init.sh`) to customize what gets displayed on the left and on the right:
|
||||
|
||||
@@ -94,7 +96,7 @@ Make the following changes to your `~/.blerc` (or in `~/.config/blesh/init.sh`)
|
||||
bleopt prompt_ps1_final='$(starship module character)'
|
||||
```
|
||||
|
||||
- To customize what the right side of input gets replaced with, configure the `prompt_rps1_final` Ble.sh option. For example, to display the time at which the last command was started here, you would do
|
||||
- To customize what the right side of input gets replaced with, configure the `prompt_rps1_final` Ble.sh option. Например, чтобы отобразить время, когда здесь была запущена последняя команда, вы должны выполнить
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
bleopt prompt_rps1_final='$(starship module time)'
|
||||
@@ -253,9 +255,9 @@ Some shells support a continuation prompt along with the normal prompt. This pro
|
||||
|
||||
Starship can set the continuation prompt using the `continuation_prompt` option. The default prompt is `'[∙](bright-black) '`.
|
||||
|
||||
Note: `continuation_prompt` should be set to a literal string without any variables.
|
||||
Примечание: `continuation_prompt` должно быть изменено на строку без каких-либо переменных.
|
||||
|
||||
Note: Continuation prompts are only available in the following shells:
|
||||
Примечание: Дальнейшие подсказки доступны только в следующих оболочках:
|
||||
|
||||
- `bash`
|
||||
- `zsh`
|
||||
@@ -266,8 +268,8 @@ Note: Continuation prompts are only available in the following shells:
|
||||
```toml
|
||||
# ~/.config/starship.toml
|
||||
|
||||
# A continuation prompt that displays two filled-in arrows
|
||||
continuation_prompt = '▶▶ '
|
||||
# Запрос на продолжение, в котором отображаются две заполненные стрелки
|
||||
continuation_prompt = '▶️▶️ '
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Строки стиля
|
||||
@@ -278,22 +280,22 @@ continuation_prompt = '▶▶ '
|
||||
- `italic`
|
||||
- `underline`
|
||||
- `dimmed`
|
||||
- `inverted`
|
||||
- `blink`
|
||||
- `hidden`
|
||||
- `strikethrough`
|
||||
- `инвертировано`
|
||||
- `мерцать`
|
||||
- `скрытый`
|
||||
- `зачеркнуто`
|
||||
- `bg:<color>`
|
||||
- `fg:<color>`
|
||||
- `<color>`
|
||||
- `none`
|
||||
|
||||
где `<color>` является цветовым спецификатором (обсуждается ниже). `fg:<color>` and `<color>` currently do the same thing, though this may change in the future. `<color>` can also be set to `prev_fg` or `prev_bg` which evaluates to the previous item's foreground or background color respectively if available or `none` otherwise. `inverted` swaps the background and foreground colors. Порядок слов в строке не имеет значения.
|
||||
где `<color>` является цветовым спецификатором (обсуждается ниже). `fg:<color>` и `<color>` в настоящее время выполняет то же самое, хотя в будущем это может измениться. `<color>` также может быть установлено значение `prev_fg` или `prev_bg`, которое соответствует цвету переднего плана или фона предыдущего элемента соответственно, если доступно, или `нет` в противном случае. `инвертировано` меняет местами цвета фона и переднего плана. Порядок слов в строке не имеет значения.
|
||||
|
||||
Токен `none` переопределяет все остальные токены в строке, если он не является частью спецификатора `bg:` так, например, `fg:red none fg:blue` все равно создаст строку без стиля. `bg:none` sets the background to the default color so `fg:red bg:none` is equivalent to `red` or `fg:red` and `bg:green fg:red bg:none` is also equivalent to `fg:red` or `red`. Использование `none` в сочетании с другими токенами может стать ошибкой в будущем.
|
||||
Токен `none` переопределяет все остальные токены в строке, если он не является частью спецификатора `bg:` так, например, `fg:red none fg:blue` все равно создаст строку без стиля. `bg:none` устанавливает цвет по умолчанию на цвет `fg:red bg:none` эквивалентно `red` или `fg:red` и `bg:green fg:red bg:none` также эквивалентно `fg:red` или `red`. Использование `none` в сочетании с другими токенами может стать ошибкой в будущем.
|
||||
|
||||
Цветовой спецификатор может быть одним из следующих:
|
||||
|
||||
- Один из стандартных цветов терминалов: `black`, `red`, `green`, `blue`, `gellow`, `purple`, `cyan`, `white`. You can optionally prefix these with `bright-` to get the bright version (e.g. `bright-white`).
|
||||
- Один из стандартных цветов терминалов: `black`, `red`, `green`, `blue`, `gellow`, `purple`, `cyan`, `white`. При желании вы можете добавить к ним префикс `bright-`, чтобы получить версию bright (например, `bright-white`).
|
||||
- `#`, за которой следует шестизначное шестнадцатеричное число. Это определяет [шестнадцатеричный код цвета RGB](https://www.w3schools.com/colors/colors_hexadecimal.asp).
|
||||
- Число от 0 до 255. Это определяет [8-битный код цвета ANSI](https://i.stack.imgur.com/KTSQa.png).
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user